close

より

「より」相當於中文「我比你高」的「比」,常用來表示二者的比較關係。

這裡要注意的是「比較物」與「被比較物」的位置。

より:(比較物) は  (形容詞) です。

                ↓

(比較物)(被比較物) より (形容詞) です。

例:台湾 は 暑い です。

(台灣很炎熱。)

台湾 は 日本より 暑い です。

(台灣比日本 炎熱 。)

如上所述,將被「被比較物+より」放在句子中「は」和「形容詞」的中間,就可以達到比較的效果。

例:日本(にほん) は 台湾(たいわん)より 寒(さむ)い です(日本比台灣寒冷)。

電車(でんしゃ) は 自転車(じてんしゃ)より 速(はや)い です(電車比自行車快)。

ワンピース は スカートより 高(たか)い です(洋裝比裙子貴)。

図書館(としょかん) は スーパーより 静(しず)か です(圖書館比超市安靜)。

都市(とし) は 田舎(いなか)より 便利(べんり) です(都市比鄉下方便)。

ひまわり は 草(くさ)より きれい です(向日葵比雜草漂亮)。

ほど

上面例句中,有一句是「台湾は日本より暑いです。(台灣比日本熱)」,那麼如果我們想以否定的型式「日本不像台灣那麼熱」來敘述的話,那麼要怎麼說呢?

× 日本は台湾より暑くありません(日本比台灣不熱)。

相信有不少人會將後面的形容詞,直接改成否定形吧。不過很抱歉,雖然文法上沒有大問題,不過這種用法是錯的。「より」後面不能接否定形。

因此以下的例句也是錯的。

× 自転車(じてんしゃ)は電車(でんしゃ)より速(はや)くありません(自行車比電車不快)。

× 田舎(いなか)は都市(とし)より便利(べんり)ではありません(鄉下比都市不方便)。

如果我們想以「日本不像台灣那麼熱」「自行車不像電車那麼快」等等否定的形式敘述的話,就必須使用「ほど」這個助詞。

ほど:相當於中文的「不像…」。用於否定句型中。

句型:(比較物)(被比較物) ほど (形容詞否定形)

例:日本(にほん) は 台湾(たいわん) ほど 暑(あつ)くありません。(日本不像台灣那麼熱)

自転車(じてんしゃ) は 電車(でんしゃ) ほど 速(はや)くありません。(自行車不像電車那麼快)

ジュース は コーヒー ほど 高(たか)くありません。

(果汁不像咖啡那麼貴)

田舎(いなか) は 都市(とし) ほど 便利(べんり)ではありません。(鄉下不像都市那麼熱鬧)

私(わたし) は 王建民(ワンジェンミン) ほど 有名(ゆうめい)ではありません。

(我不像王建民那麼有名)

期末(きまつ)レポート は 中間(ちゅうかん)テストほど 大変(たいへん)ではありません。

(期末考不像期中考那麼累人)

因此,同樣一句話,可以有二種不同的說法。

例:夜市(よいち) は スーパーより うるさい です。

(夜市比超市吵雜)

スーパー は 夜市(よいち)ほど うるさくありません。

(超市沒有像超市那麼吵雜)

辞書(じしょ) は 雑誌(ざっし)より 厚(あつ)い です。

(字典比雜誌厚)

雑誌(ざっし) は 辞書(じしょ)ほど 厚(あつ)くありません。

(雜誌沒有像字典那麼厚)

詢問及回答

介紹另一種在會話中相當常見的比較句型,主要用於詢問對方的意見,例如:「(在餐廳中) 咖哩飯和蛋包飯,哪一個比較好吃? 」「(購物時) 這件衣服和那件衣服,哪一件比較可愛?」。這句話最廣為人知的地方,就是日本節目料理東西軍了,二位主持人在節目最後二選一時,一定會說「今夜のご注文 は、どっち?(今夜的餐點,你選擇哪一樣!)」。

要詢問對方意見、以及回答對方問題時,我們可以用以下二種句型:

詢問句型: 名詞 と 名詞 、どちらが 形容詞 ですか。

(____和____ ,哪一種比較____呢? )

解説:

「と」:助詞,表示「和」。

「どちら」:和先前介紹過「こそあど」的「どれ」用法相同,是「哪個」的意思。會話中可以省略為「どっち」。

「が」:雖然我們已經習慣了「~は~ですか。」這個句型。但是這裡不用「は」,而改用「が」這個助詞。

例:カレーライス と オムライス、どちらが おいしい ですか。

(咖哩飯和蛋包飯,那一種比較好吃?)

この服(ふく) と あの服(ふく)、どちらが かわいい ですか。

(這件衣服和那件衣服,那一件比較可愛?)

犬(いぬ) と 猫(ねこ)、どちら が 好(す)き ですか。

(狗和貓,你比較喜歡哪一種?)

自転車(じてんしゃ) と バイク、どちらが 便利(べんり) ですか。

(自行車和機車,哪一種比較方便?)

另外,「~、どちらが~」的句型,只能用在二選一的情況,例如「犬と猫」「自転車とバイク」,如果是三種東西以上,「犬と猫と兎」「自転車とバイクと車」就不能使用「どちら」,而要改用「どれ」。

「どちら」:用於從二樣東西當中,選擇一樣的情況。

「どれ」:用於從三樣以上的東西中,選擇一樣的情況。

例:犬(いぬ)と 猫(ねこ)と 兎(うさぎ)、どれが 好(す)き ですか。

(狗和貓和兔子,你比較喜歡哪一種?)

自転車(じてんしゃ)と バイクと 車(くるま)、どれが 便利(べんり) ですか。

(自行車和機車和汽車,哪一種比較方便?)

小(しょう)テストと 中間(ちゅうかん)テストと 期末(きまつ)テスト、どれが 難しい ですか。

(隨堂考和期中考和期末考,哪種比較難?)

回答句型: 名詞 のほうが 形容詞 です。

(____(的那一方)比較____ )

解説:

「の」:連接名詞和名詞,等於中文的「的」。

「ほう」:漢字寫作「方」,等於中文中「那一方」的「方」。

例:A:カレーライス と オムライス、どちらが おいしい ですか。

(咖哩飯和蛋包飯,那一種比較好吃?)

B:カレーライス のほう が おいしい です。

(咖哩飯比較好吃)

A:この服(ふく) と あの服(ふく)、どちらが かわいい ですか。

(這件衣服和那件衣服,那一件比較可愛?)

B:あの服(ふく) のほうが かわいい です。

(那件衣服比較可愛)

A:犬(いぬ) と 猫(ねこ)、どちら が 好(す)き ですか。

(狗和貓,你比較喜歡哪一種?)

B:猫(ねこ) のほうが 好(す)き です。

(我比較喜歡貓)

A:自転車(じてんしゃ) と バイク、どちらが 便利(べんり) ですか。

(自行車和機車,哪一種比較方便?)

B:バイク のほうが 便利(べんり) です。

(機車比較方便)

arrow
arrow
    全站熱搜

    chobits 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()