だけ
「だけ」相當於中文的「只有…」,用於限定動作的對象。
就文法性質來說,「だけ」經常接在名詞之後。
基本用法: 名詞 + だけ
( 只有… )
名詞 + だけは+否定
( 只有… 不行) 加強語氣
例:
私(わたし)の全財産(ぜんざいさん)は100元(げん)だけです。
(我全部的財產只有100元。)
あなただけは許(ゆる)せない!
(只有你我無法原諒!)
家(うち)にいる人(ひと)は弟(おとうと)だけです。
(只有弟弟一人在家。)
この提案(ていあん)に賛成(さんせい)した人(ひと)は二人(ふたり)だけです。
(贊成這則提案的只有二人。)
通訳(つうやく)の仕事(しごと)ができる人(ひと)は、クラスの中(なか)で王(おう)さんだけです。
(能夠勝任口譯工作的人,班上只有王同學而已。)
私(わたし)は刺身(さしみ)だけは食(た)べない。
(我只有生魚片不吃。)
タバコだけは吸(す)わないでください。
(只有香煙別去碰。)
冷蔵庫(れいぞうこ)にある食材(しょくざい)はジャガイモだけだ。
(冰箱裡的食材只有馬鈴薯而已。)
彼女(かのじょ)は見(み)た目(め)だけが綺麗(きれい)で、性格(せいかく)が悪(わる)い人(ひと)だ。
(她只有外表漂亮,其實個性不太好。)
しか
「しか」和「だけ」相似,也是表示對象的限定,相當於中文的「只有…」,但是較為不同的是,「しか」後面必須接否定形,語氣比「だけ」更為強烈,聽起來有「除了…之外什麼都沒有」的感覺。
基本用法:しか + 否定形
( 除了…都不… ) 語氣較強烈
例:
私(わたし)の全財産(ぜんざいさん)は100元(げん)しかないです。
(除了100元之外,沒有其他財產了。)
家(うち)にいる人(ひと)は弟(おとうと)しかいないです。
(除了弟弟之外,沒有人在家。)
この提案(ていあん)に賛成(さんせい)した人(ひと)は二人(ふたり)しかいないです。
(除了二個人之外,沒有人贊成這個提案。)
私(わたし)は刺身(さしみ)しか食(た)べない。
(我除了生魚片之外,什麼都不吃。)
冷蔵庫(れいぞうこ)にある食材(しょくざい)はジャガイモしかない。
(除了馬鈴薯之外,冰箱裡沒有其他食材。)
私(わたし)は現在携帯(げんざいけいたい)と財布(さいふ)しか持(も)っていない。
(除了手機和錢包之外,我現在沒有帶其他東西。)
私(わたし)は日本語(にほんご)と英語(えいご)しかできない。
(我除了日語和英語外,什麼都不會。)
木下(きのした)さんは朝味噌汁(あさみそしる)とご飯(はん)しか食(た)べない。
(木下先生除了味噌湯和白飯外,早上不吃其他東西。)
沢尻(さわじり)さんは高(たか)い服(ふく)しか買(か)わない。
(除了貴的衣服外,澤尻小姐不買其他衣服。)
私(わたし)は明(あか)るい人(ひと)としか友達(ともだち)にならない。
(除了開朗的人之外,我不和其他人做朋友。)
私(わたし)の進(すす)める道(みち)はこれしかない。
(除了這條路之外,我沒有其他可以選擇了。)
「だけ」と「しか」の区別
「だけ」: 「 只有… 」單純限定某對象,語氣較弱。
「しか」: 「除了…之外、都不…」藉由否定其他所有東西,來間接限定某對象,語氣較強。
例:
私(わたし)は寿司(すし)だけ食(た)べる。(我只吃壽司。)
私(わたし)は寿司(すし)しか食(た)べない。(除了壽司外什麼都不吃。)
あなただけ見(み)つめている。(我只注視著妳。)
あなたしか見(み)つめていない。(除了妳之外,我誰都不看。)
但是,如果是要表現出「悲壯」或「下定決心」的語感的話,就只能用「しか」這個文法了。
例:
俺(おれ)にはあなたしかない!
(我除了妳之外什麼都沒有了!)
俺(おれ)は一生懸命頑張(いっしょうけんめいがんば)るしかない!
(我除了拼命努力,沒有其他方法了!)
俺(おれ)は今前(いままえ)に進(すす)むしかない!
(我除了向前邁進之外,沒有其他路可走了!)
俺(おれ)が持(も)っているものはこの命(いのち)しかない!
(我除了這條命之外,什麼東西都沒有了!)
留言列表