疑問詞句型
疑問詞的基本句型之一,為我們所熟悉的「~は~ですか」句型
句型一:(対象物)は(疑問詞)ですか。
例:私(わたし)のかばん は どれ ですか。
台北駅(たいぺいえき) は どこ ですか。
今日(きょう) は 何曜日(なんようび) ですか。
依照一般使用習慣,若對象物不是名詞、而是形容詞的話,常用另外一個句型。
句型二:(疑問詞)が(形容詞)ですか。
例:どれ が きれい ですか。
どこ が 賑(にぎ)やか ですか。
何曜日(なんようび) が 暇(ひま) ですか。
那麼,如何回答這些問句呢?
原則上,最適當的方式,為重覆該問句的形式作為回答。如下所示:
例:A:私のかばんはどれですか。 (我的包包是哪一個?)
B:あたなのかばんはこれです。 (我的包包是這個。)
A:台北駅(たいぺいえき)はどこですか。 (台北車站在哪裡?)
B:台北駅(たいぺいえき)はあそこです。 (台北車站在那裡。)
A:どこが賑(にぎ)やかですか。 (哪裡熱鬧呢?)
B:夜市(やじ)が賑(にぎ)やかです。 (夜市很熱鬧。)
A:何曜日(なんようび)が暇(ひま)ですか。 (星期幾有空呢?)
B:日曜日(にちようび)が暇(ひま)です。 (星期日有空。)
「は」「が」
這裡稍微提一下日文中難解的習題:助詞「は」和「が」的區別用法。
上述二句型中的疑問詞位置,也隨著「は」和「が」不同,那麼要如何分辨呢? 在這裡和大家提示一項大重點,這項重點日後也會經常用到:
使用「は」的時候,句子的重點在「は」後面
使用「が」的時候,句子的重點在「が」前面
由於在問句中,疑問詞是整句重點,因此,
疑問詞放在「は」後面,例:「夜市はどこですか。」
疑問詞放在「が」前面,例:「どこが賑やかですか。」
常見的疑問詞
① どれ
「これ」「それ」「あれ」的疑問詞,表示東西,相當於中文的「哪個?」。
② どこ
「これ」「それ」「あれ」的疑問詞,表示地點,相當於中文的「哪裡?」。
③ どの
後接名詞,表示「哪一樣東西?」
④ 誰(だれ)
用於詢問對方身份,相當於中文的「誰?」
⑤ いくら
用於詢問價錢,相當於中文的「多少錢?」
⑥ いくつ
用於東西數量,相當於中文的「幾個?」
⑦ 何(なに) (何歳(なんさい) 何曜日(なんようび) 何時(いつ) 何月何日(なんがつなんにち))
「何(なに)」是非常便於使用的疑問詞,很多時候都可以用,意思相當於中文的「幾;什麼」。平時為求簡便,多發音為「なん」。
用法之一,為當作「これ」「それ」「あれ」的疑問詞。
例:X これはどれですか。(這是哪個?)
○ これは何ですか。(這是什麼?)
用法之二,和其他字結合,形成疑問詞。
例:何(なん)+歳(さい)=何歳(なんさい)
何(なん)+曜日(ようび)=何曜日(なんようび)
何(なん)+時(じ)=何時(なんじ)
何(なん)+月(がつ)・日(にち)=何月何日(なんがつなんにち)
「疑問詞+も」「疑問詞+か」
接下來,介紹較為進階的用法。主要出現在疑問詞和動詞一起用的情況。
首先,這是我們之前學過的句型。
肯定句: 私は高雄に行きました。
私はオレンジを買います。
若是要改成疑問句,就將前面的部分替換成疑問詞。
疑問句:どこに行きましたか。
何を買いますか。
相信大家對於上面的疑問句構成,都沒有太大的問題。
我們可以在疑問詞後面,加上助詞「か」,形成另外一種問句。
疑問句:どこ か に行きましたか。
何 か 買いますか。
由於助詞「か」常用在問句語尾,代表「不確定」之意,因此整句的意思,就會由「どこに行きましたか。(你去了哪裡?)」「どこかに行きましたか。(你有沒有去哪裡?)」。好吧,那麼這二種疑問句到底差在哪邊呢?
答案是「回答方法」。
以下是傳統問句,我們回答時只要照實回答就可以了。
昨日、どこに行きましたか。 (昨天去哪裡了?)
昨日、コンサートに行きました。 (昨天去聽音樂會。)
但是,如果改成這種問句的話,回答時,就要用「はい」「いいえ」。請以中文的邏輯去想,很容易就可以了解。
昨日、どこかに行きましたか。 (昨天有去哪裡嗎?)
① はい、コンサートに行きました。 (嗯,我去聽音樂會。)
② いいえ、どこも行きませんでした。 (不,我哪裡都沒去。)
今日、何か買いますか。 (今天有買什麼嗎?)
① はい、オレンジを買います。 (嗯,我買了柳丁。)
② いいえ、何も買いません。 (不,我什麼都沒有買。)
在「いいえ」的回答中,我們看到一個沒有學過的文法。
句型:(疑問詞)+も+動詞否定形
我們學過「も」這個助詞,是中文「也」的意思。因此,這個句型直譯後,就是「什麼也不什麼」,例如:「我什麼也不買」「我什麼地方也不去」,主要功能為強調自己的想法。常用在問句的回答中(如上所述)。
例:どこも行きません。(哪裡也不去。)
何も買いません。 (什麼也不買。)
だれもいません。 (誰也不在。)
何も食べません。 (什麼也不吃。)
どれも要(い)りません。(什麼也不要。)
留言列表