ために
「ために」用於表示「目的」,相當於中文的「為了…」。
需注意之處有:
「ために」前只能接續動詞原形,不能接續其他形式的動詞。
「ために」前通常接續他動詞,而較少較接續自動詞或其他動詞變化。
「ために」前會出現助詞「を」。
基本用法: 動詞原形+ために、~。
(為了…)
例:
家(いえ)を買(か)うために貯金(ちょきん)しています。
(為了買房子而存錢。)
熱(ねつ)を下(さ)げるために注射(ちゅうしゃ)をしました。
(為了退燒而打了一針。)
生(い)きるために一生懸命(いっしょうけんめい)に働(はたら)かなければならない。
(為了生活,必須非常拼命地工作。)
犬(いぬ)の散歩(さんぽ)をするために毎朝(まいあさ)5時(じ)に起(お)きます。
(為了帶狗散步,每天早上五點起來。)
娘(むすめ)を喜(よろこ)ばせるためにぬいぐるみを買(か)いました。
(為了讓女兒高興而買了絨毛娃娃。)
いいスピーチをするために、毎日鏡(まいにちかがみ)に向(む)かって練習(れんしゅう)している。
(為了能夠進行一場好演講,每天對著鏡子練習。)
日本(にほん)をもっと知(し)るために日本(にほん)に留学(りゅうがく)した。
(為了更了解日本而去日本留學。)
息子(むすこ)は野球の試合(しあい)を見(み)るために早(はや)く帰(かえ)ってきた。
(兒子為了看棒球比賽而提早回來。)
夜(よる)3時(じ)のドラマを見(み)るために録画(ろくが)をセットしておく。
(為了觀看半夜三點的連續劇而事先設定錄影。)
ように
「ように」除了上一單元介紹過的用法之外,也經常用於表示「目的」,相當於中文的「為了…」。
需注意之處有:
「ように」前可以接續動詞原形、否定形、動詞可能形(佔大部分)。
「ように」前只能接續自動詞。
「ために」前會出現助詞「を」以外的其他助詞。像是「が」「に」等等。
基本用法: 動詞原形/ない形+ように、~。
(為了…、為了不…)
例:
いい点数(てんすう)が取(と)れるように毎日勉強(まいにちべんきょう)してください。
(為了得到好成績,請每天用功唸書。)
遅刻(ちこく)しないように寝(ね)る前(まえ)に目覚(めざ)まし時計(どけい)をかけておく。
(為了不遲到,在睡前先設定好鬧鐘。)
熱(ねつ)が下(さ)がるように薬(くすり)を飲(の)みました。
(為了退燒而吃藥。)
いいスピーチができるように毎日先生(まいにちせんせい)のところに行(い)く。
(為了能進行一場好演講,每天都去老師那裡。)
日本語(にほんご)が上手(じょうず)になるように日本語(にほんご)のブログを書(か)き始(はじ)めた。
(為了讓日文進步,開始寫日文的部落格。)
子供(こども)がさわらないように薬(くすり)をロッカーにしまった。
(為了不讓小孩碰到,將藥放在置物櫃中。)
子供部屋(こどもへや)の壁(かべ)には子供が喜(よろこ)ぶように動物(どうぶつ)の絵(え)が描(か)いてあります。
(為了讓小孩高興,在小孩房間的牆壁上畫上動物的畫。)
後(うし)ろの人(ひと)もよく見(み)えるように黒板(こくばん)の字(じ)は大(おお)きく書(か)いてください。
(為了讓後面的人也能清楚看見,請將黑板的字寫大一點。)
よく聞(き)こえるようにテレビの音(おと)を大(おお)きくする。
(為了能清楚聽見而將調高電視的音量。)
「ために」和「ように」的區別
「ために」由於接續他動詞的關係,前方幾乎都會出現助詞「を」
「ように」由於接續他動詞的關係,前方會出現助詞「が」「に」
如果前方句子是「を+動詞」的形式,那麼會使用「ために」
如果前方句子是「其他助詞+動詞」,那麼會使用「ように」
例:
日本語(にほんご)を上手(じょうず)にするために、毎日日本語(まいにちにほんご)でブログを書(か)いている。
日本語(にほんご)が上手(じょうず)になるように、毎日日本語(まいにちにほんご)でブログを書(か)いている。
(為了讓日文進步,每天使用日文寫部落格。)
良(よ)いスピーチをするために、講習会(こうしゅうかい)で発音(はつおん)をトレーニングしている。
良(よ)いスピーチができるように、講習会(こうしゅうかい)で発音(はつおん)をトレーニングしている。
(為了進行一場好演講,在研習會中訓練發音方式。)
原因の「ために」
我們剛才學過「ために」的用法,但是,「ために」同時也可以表示「原因」,和我們先前介紹過的「から」「ので」用法相同。
「から」:表示個人的主觀推測,感覺較主觀。
「ので」:表示根據事實的客觀推測,感覺較客觀。
「ために」:完全根據事實進行推論,感覺最為客觀、委婉。
基本用法 : 動詞原形/否定形/い形容詞+ために、~。
名詞+の+ために、~。
な形容詞+な+ために、~。
(由於…)
例:
電車(でんしゃ)が遅(おく)れたために、鉄道会社(てつどうがいしゃ)がみんなにお詫(わ)びをした。
(由於電車誤點,因此鐵路公司向大家致歉。)
荷物(にもつ)があまりにも多(おお)いために、空港(くうこう)で検査(けんさ)を受(う)けた。
(由於行李太多了,因此在機場遭到檢查。)
この図書館(としょかん)が静(しず)かなために、休日(きゅうじつ)になるといつも人がいっぱいいる。
(由於圖書館很安靜,因此到了假日就會有很多人。)
彼(かれ)は日本語(にほんご)ができるために、就職(しゅうしょく)がしやすくなる。
(由於他會日文,因此找工作很容易。)
いつでも海外(かいがい)に行(い)けるために、今行(いまい)かなくてもかまわないと思(おも)う。
(由於隨時都可以出國,因此現在不去也沒關係。)
息子(むすこ)が登校(とうこう)しないために、お母さんが医者(いしゃ)を家(うち)に呼(よ)んできた。
(由於兒子不去上學,因此母親請醫生到家裡來診療。)
那麼,表示原因的「ために」,如何跟表示目的的「ために」區別呢?
「ために」:前接他動詞、動詞原形。
「ように」:前接自動詞、否定ない形、動詞可能形。
「ために」:前接自動詞、否定ない形、動詞可能形、動詞た形。
簡單來說,表示原因的「ために」,和「ように」的同法幾乎相同。因此,根據「ために」前面動詞的種類不同,就可以判斷「ために」在該句中是表示原因、或是表示目的。
例:病気(びょうき)を治(なお)すために、手術(しゅじゅつ)を受(う)けた。
(為了治病而接受手術。) 表示目的
病気(びょうき)が治(なお)せるために、彼(かれ)は全然心配(ぜんぜんしんぱい)しない。
(由於病治得好,因此他完全不擔心。) 表示原因
病気(びょうき)が治(なお)ったために、海外旅行(かいがいりょこう)に行(い)った。
(由於病好了,因此去國外玩。) 表示原因
薬(くすり)が飲(の)めないために、注射(ちゅうしゃ)で治療(ちりょう)するしかない。
(由於無法吃藥,因此只好以注射方式進行治療。) 表示原因
留言列表