動詞邀請形
「動詞邀請形」和「ましょう」的意思相同,都是表示「一起…吧」的意思,唯一不同的地方在於,「ましょう」屬於敬體,只能用於師長上司等地位比自己高的人,「動詞邀請形」屬於常體,可以用於家人朋友同事等等上面。
例:
ご飯を食べましょう。ご飯を食べよう。
海外旅行に行きましょう。海外旅行に行こう。
動詞變化方法
第一類動詞
將動詞字尾的「U」改成「O」 之後,加上「う」。
例:
貸(か)す Kasu → 貸(か)そ Kaso → 貸(か)そう (借吧)
書(か)く Kaku → 書(か)こ Kako → 書(か)こう (寫吧)
泳(およ)ぐ Oyogu → 泳(およ)ご Oyogo → 泳(およ)ごう (游泳吧)
言(い)う Iu → 言(い)お Io → 言(い)おう (說吧)
待(ま)つ Matsu → 待(ま)と mato → 待(ま)とう (等吧)
帰(かえ)る Kaeru → 帰(かえ)ろ Kaero → 帰(かえ)ろう (回家吧)
読(よ)む Yomu → 読(よ)も Yomo → 読(よ)もう (讀書吧)
第二類動詞
將動詞字尾的「る」改成「よう」即可。
食(た)べる → 食(た)べよう (吃吧)
着(き)る → 着(き)よう (穿吧)
忘(わす)れる → 忘(わす)れよう (忘記吧)
寝(ね)る → 寝(ね)よう (睡吧)
開(あ)ける → 開(あ)けよう (打開吧)
見(み)る → 見(み)よう (看吧)
不規則動詞
する → しよう (做…吧)
勉強(べんきょう)する → 勉強(べんきょう)しよう (讀書吧)
来(く)る → 来(こ)よう (來吧)
動詞邀請形+と思う
「動詞邀請形+と思う」為「一起…」加上「我覺得」,直譯是「我覺得要一起…」,其實就是「我想要…」的意思。
「動詞邀請形+と思う」和我們之前學過的「~たい」意思相似,都是用來表示自己的想法和願望。不同的地方在於,「~たい」給人感覺非常的直接,「動詞邀請形+と思う」則比較委婉,適合用在正式場合中。
「~たい」: 我想要… 。語氣較直接。
「動詞邀請形+と思う」:我打算要…。語氣較間接。
例:
私は日本に行きたい。 (我想去日本。)
私は日本に行こうと思う。 (我打算去日本。)
私は新しい部屋を買いたい。 (我想買新房子。)
私は新しい部屋を買おうと思う。 (我打算買新房子。)
基本用法 : 動詞邀請形+と思う 。
( 我打算要… )
例:
あのことを忘(わす)れようと思(おも)う。
(打算忘記那件事。)
新(あたら)しい服(ふく)を着(き)ようと思(おも)う。
(打算穿新衣服。)
小説(しょうせつ)を書(か)こうと思(おも)う。
(打算寫小說。)
ノートパソコンを買(か)おうと思(おも)う。
(打算買電腦。)
朝(あさ)まで仕事(しごと)しようと思(おも)う。
(打算工作到早上。)
道子(みちこ)さんと一緒(いっしょ)に来(こ)ようと思(おも)った。
(本來打算和道子小姐一起來。)
つもり 予定(よてい)
「つもり」和「予定(よてい)」,都是用來表示「計劃」的說法,描述今後想要進行的動作或事情。區別在於 :
「つもり」: 表示僅止於自己心裡計劃,並未確定100%會執行。
相當於中文的「我計劃…」。
由於是表示自己的心裡想法,因此只能用於第一人稱「我」。
「予定」: 表示已經確定會進行的計劃。
相當於中文的「我預定…」。
基本用法 : 動詞原形・ない形 + つもり/予定
例:
私(わたし)は今晩(こんばん)カレーを食(た)べるつもり/予定(よてい)だ。
(我計劃/預定今晚吃咖哩。)
私(わたし)は先生(せんせい)と食事(しょくじ)に行(い)くつもり/予定(よてい)だ。
(我計劃/預定和老師去吃飯。)
徹夜(てつや)で仕事(しごと)をするつもり/予定(よてい)だ。
(我計劃/預定熬夜工作。)
朝(あさ)6時(じ)に起(お)きるつもり/予定(よてい)だ。
(我計劃/預定早上六點起來。)
X 父(ちち)は新(あたら)しいノートパソコンを購入(こうにゅう)するつもりだ。
○ 父(ちち)は新(あたら)しいノートパソコンを購入する予定だ。
(爸爸預定購買新的筆電。) つもり只能用於第一人稱
X 手嶋(てしま)さんは7月(がつ)に日本語検定(にほんごけんてい)に参加(さんか)するつもりだ。
○ 手嶋(てしま)さんは7月(がつ)に日本語検定(にほんごけんてい)に参加(さんか)する予定だ。
(手嶋先生預定七月參加日語檢定。) つもり只能用於第一人稱
比較需要注意的是,「つもり」和「予定」的否定用法。
否定用法 : ① 動詞否定形 + つもり/予定
( 我計劃/預定不要……)
② 動詞常体 + つもり/予定 +はない。
( 我沒有……的計劃/預定)
不同之處在於,第一句的否定語氣較弱,第二句的否定語氣較強烈。
請對照下列例句的中文翻譯,相信並不難理解。
例:
私(わたし)はパーティーに行(い)かないつもりだ。
(我打算不去參加派對。)
私(わたし)はパーティーに行(い)かない予定(よてい)だ。
(我預計不去參加派對。) 語氣較強烈
私(わたし)はパーティーに行(い)くつもりはない。
(我沒有去參加派對的打算。)
私(わたし)はパーティーに行(い)く予定(よてい)はない。
(我沒有預定要去參加派對。) 語氣較強烈
徹夜(てつや)で仕事(しごと)をしないつもりだ。
(我打算不熬夜工作。)
徹夜(てつや)で仕事(しごと)をしない予定(よてい)だ。
(我預計不熬夜工作。) 語氣較強烈
徹夜(てつや)で仕事(しごと)をするつもりはない。
(我沒有熬夜工作的打算。)
徹夜(てつや)で仕事(しごと)をする予定(よてい)はない。
(我沒有預定要熬夜工作。) 語氣較強烈
留言列表