だけ

「だけ」相當於中文的「只有…」,用於限定動作的對象。

就文法性質來說,「だけ」經常接在名詞之後。

基本用法:  名詞 + だけ

( 只有… )

名詞 + だけは+否定

( 只有… 不行)  加強語氣

例:

私(わたし)の全財産(ぜんざいさん)は100元(げん)だけです。

(我全部的財產只有100元。)

あなただけは許(ゆる)せない!

(只有你我無法原諒!)

家(うち)にいる人(ひと)は弟(おとうと)だけです。

(只有弟弟一人在家。)

この提案(ていあん)に賛成(さんせい)した人(ひと)は二人(ふたり)だけです。

(贊成這則提案的只有二人。)

通訳(つうやく)の仕事(しごと)ができる人(ひと)は、クラスの中(なか)で王(おう)さんだけです。

(能夠勝任口譯工作的人,班上只有王同學而已。)

私(わたし)は刺身(さしみ)だけは食(た)べない。

(我只有生魚片不吃。)

タバコだけは吸(す)わないでください。

(只有香煙別去碰。)

冷蔵庫(れいぞうこ)にある食材(しょくざい)はジャガイモだけだ。

(冰箱裡的食材只有馬鈴薯而已。)

彼女(かのじょ)は見(み)た目(め)だけが綺麗(きれい)で、性格(せいかく)が悪(わる)い人(ひと)だ。

(她只有外表漂亮,其實個性不太好。)

しか

「しか」和「だけ」相似,也是表示對象的限定,相當於中文的「只有…」,但是較為不同的是,「しか」後面必須接否定形,語氣比「だけ」更為強烈,聽起來有「除了…之外什麼都沒有」的感覺。

基本用法:しか + 否定形

( 除了…都不… )  語氣較強烈

例:

私(わたし)の全財産(ぜんざいさん)は100元(げん)しかないです。

(除了100元之外,沒有其他財產了。)

家(うち)にいる人(ひと)は弟(おとうと)しかいないです。

(除了弟弟之外,沒有人在家。)

この提案(ていあん)に賛成(さんせい)した人(ひと)は二人(ふたり)しかいないです。

(除了二個人之外,沒有人贊成這個提案。)

私(わたし)は刺身(さしみ)しか食(た)べない。

(我除了生魚片之外,什麼都不吃。)

冷蔵庫(れいぞうこ)にある食材(しょくざい)はジャガイモしかない。

(除了馬鈴薯之外,冰箱裡沒有其他食材。)

私(わたし)は現在携帯(げんざいけいたい)と財布(さいふ)しか持(も)っていない。

(除了手機和錢包之外,我現在沒有帶其他東西。)

私(わたし)は日本語(にほんご)と英語(えいご)しかできない。

(我除了日語和英語外,什麼都不會。)

木下(きのした)さんは朝味噌汁(あさみそしる)とご飯(はん)しか食(た)べない。

(木下先生除了味噌湯和白飯外,早上不吃其他東西。)

沢尻(さわじり)さんは高(たか)い服(ふく)しか買(か)わない。

(除了貴的衣服外,澤尻小姐不買其他衣服。)

私(わたし)は明(あか)るい人(ひと)としか友達(ともだち)にならない。

(除了開朗的人之外,我不和其他人做朋友。)

私(わたし)の進(すす)める道(みち)はこれしかない。

(除了這條路之外,我沒有其他可以選擇了。)

「だけ」と「しか」の区別

「だけ」:  「 只有… 」單純限定某對象,語氣較弱。

「しか」: 「除了…之外、都不…」藉由否定其他所有東西,來間接限定某對象,語氣較強。

例:

私(わたし)は寿司(すし)だけ食(た)べる。(我只吃壽司。)

私(わたし)は寿司(すし)しか食(た)べない。(除了壽司外什麼都不吃。)

あなただけ見(み)つめている。(我只注視著妳。)

あなたしか見(み)つめていない。(除了妳之外,我誰都不看。)

但是,如果是要表現出「悲壯」或「下定決心」的語感的話,就只能用「しか」這個文法了。

例:

俺(おれ)にはあなたしかない!

(我除了妳之外什麼都沒有了!)

俺(おれ)は一生懸命頑張(いっしょうけんめいがんば)るしかない!

(我除了拼命努力,沒有其他方法了!)

俺(おれ)は今前(いままえ)に進(すす)むしかない!

(我除了向前邁進之外,沒有其他路可走了!)

俺(おれ)が持(も)っているものはこの命(いのち)しかない!

(我除了這條命之外,什麼東西都沒有了!)

arrow
arrow
    全站熱搜

    chobits 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()