動詞+名詞

日文動詞,若是放在名詞前面,用來修飾名詞時,中間不用加上任何假名。

另外,只能使用動詞普通形,動詞ます形不能直接放在名詞之前。

中文基本構造 :  動詞 + 的 + 名詞

例: ご飯(はん)を食(た)べる人(ひと)。吃飯的人。   授業(じゅぎょう)をする教師(きょうし)。上課的老師。   寝(ね)る猫(ねこ)。睡覺的貓。   シャワーを浴(あ)びる象(ぞう)。洗澡的大象。

日文基本構造 :  動詞 + 名詞

必須特別注意的是,動詞ます形不能直接拿來接續名詞,只能使動詞普通形,舉例如下:

例: 現在肯定用法:

× ご飯を食べます人。 授業をします教師。

○  ご飯を食べる人。 授業をする教師。

例: 現在進行式(以後會介紹)

× ご飯を食べています人。 授業をしています教師。

○  ご飯を食べている人 授業をしている教師

例: 過去式(以後會介紹)

× ご飯を食べました人。 授業をしました教師。

○  ご飯を食べた人。 授業をした教師。

例: 現在否定用法(以後會介紹)

× ご飯を食べない人。 授業をしない教師。

○  ご飯を食べない人。 授業をしない教師。

另外,い形容詞接名詞時,中間也不能加「の」,在口語話時,中文母語者經常會犯這種錯誤。

例: ○ 白(しろ)いご飯(はん)  × 白(しろ)いのご飯(はん)

○ おいしい料理(りょうり)  × おいしいの料理(りょうり)

○ 広(ひろ)い部屋(へや)    × 広(ひろ)いの部屋(へや)

こと用法

1. 名詞句的情況

我們在文法教材的第二單元,介紹過三種日文的基本句型:名詞句、形容詞句、動詞句。本回我們就要使用到名詞句的觀念。

名詞句定義:  A(名詞)  は B(名詞) です。

「A」和「B」都必須是名詞,那麼萬一「A」或「B」不是名詞的情況呢? 那麼就可以使用「こと」加以名詞化,使之符合基本句型的構成方式。

常用句型1: 私(わたし)の趣味(しゅみ)は(名詞)です。

私(わたし)の趣味(しゅみ)は(動詞普通形+こと)です。

(我的興趣是…)

中文例: 我的興趣是看電影(這件事)。

「興趣」和「看電影」都為名詞,因此屬於名詞句。

日文例: ○ 私の趣味は映画です。

×  私の趣味は映画を見るです。

○ 私の趣味は映画を見ることです。(こと名詞化)

例:私(わたし)の趣味(しゅみ)は料理(りょうり)を作(つく)ることです。(我的興趣是做菜。)

私(わたし)の趣味(しゅみ)は本(ほん)を読(よ)むことです。(我的興趣是看書。)

私(わたし)の趣味(しゅみ)は野球(やきゅう)をすることです。(我的興趣是打棒球。)

常用句型2: 私の好きなことは(名詞)です。

私の好きなことは(動詞普通形+こと)です。

(我喜歡/討厭的事是…)

中文例: 我喜歡的(事情)是聽音樂(這件事情)。

「喜歡的事情」和「聽音樂(這件事)」都屬於名詞,因此屬於名詞句。

由於為名詞句的關係,前後必須皆為名詞,因此「好き」為形容詞,須加上「こと」名詞化,後方若為「動詞」,也必須加上「こと」名詞化。

日文例: × 私の好きは音楽です。

○ 私の好きなことは音楽です。

× 私の好きなことは音楽を聞くです。

○ 私の好きなことは音楽を聞くことです。

也可以將上句中的「好き」代替為其他形容詞。

例:私(わたし)の嫌(きら)いなことは バスケットをする ことです。

(我討厭的事是打籃球。)

私(わたし)の嫌(きら)いなことは 部屋(へや)を掃除(そうじ)する ことです。

(我討厭的事是打掃房間。)

私(わたし)の得意(とくい)なことはギターを引(ひ)くことです。

(我擅長的事是彈吉他。)

私(わたし)の苦手(にがて)なことは 料理(りょうり)を作(つく)る ことです。

(我不擅長的事是做菜。)

2. 對於某人表示喜好時

當我們要對於某人表示判斷、表達自己的喜好時,也習慣在人名的後面加上「こと」。這裡和名詞化沒有關係,而是表示關於對方全部的事。

特別常用於和某人告白時。

常用句型: (人名)のことが 好き/嫌い です。

(我喜歡/討厭某人)

例:×  私(わたし)は王(おう)さんが好(す)きです。

○  私(わたし)は王(おう)さんのことが好(す)きです。

理由為,當我們說「喜歡」某個人時,在日本人的想法中,我們並不是只「喜歡」那個人本身,而是「喜歡」所有和那個人相關的事,因此不使用「王さんが好き」,而使用「王さんのことが好き」這樣的說法,「こと」的原意即為「事情」之意,漢字寫作「事(こと)」。

例(れい): 私(わたし)は彼女(かのじょ)のことが好(す)きです。

(我喜歡她。)

私(わたし)はあの人(ひと)のことが嫌(きら)いです。

(我討厭那個人。)

私(わたし)は部長(ぶちょう)のことが嫌(きら)いです。

(我討厭部長。)

私(わたし)はおばちゃんのことが好(す)きです。

(我喜歡外婆。)

宮沢(みやざわ)さんは課長のことをどう思(おも)いますか?

(宮澤小姐,妳覺得課長人怎麼樣呢?)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    chobits 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()